Here is the latest of my reasons for not posting in this blog. Well, I suppose I have quite a few. It’s not entirely fiaca (how “laziness” is called here…still a distinct concept from that of “lasagna,” for which my German friend mistook the English “laziness” until I explained it more thoroughly.)
Things happen. Brennan came to visit. I visited the hospital (twice, both concerning my left foot, which is apparently cursed.) I just came back yesterday from the stunning Iguazú and the jungle of the tri-border area. I’ve suddenly found myself surrounded with lots of work to do, finals to take, and only two weeks left in the country.
It doesn’t help that sometimes I try to be responsible and it doesn’t work out. Take this morning as an example: my classmates and I went all the way to the university for the make-up review session of a class only to find it cancelled upon my 9 a.m. arrival. They didn’t notify us that plans had been changed again and our exam is still tomorrow…but ya está. That’s enough. I’m not whining (todavía no estoy una ñoña.) I’m just slightly incredulous, is all.
So here’s a phrase for you before I go re-review all kinds of grammatical forms, work on my human trafficking prevention project, my unemployment presentation, and get a move-on on my 10-page human development/social cohesion paper on education.
Vos fumá. You smoke (literally.) In practical use it means more, “Calm down, buddy, have a smoke, no need to worry yourself, I’ve got this,” and more. (Thanks to Flavito, Mariano, Akki and a night of me proving my continued ineptitude at billiards for this one.)
Hope all’s well.